But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
Paul wrote this letter to a young church in Thessalonica — a city in what is now northern Greece — around 50 AD, making it one of the earliest writings in the New Testament. The church was anxious about two things: what would happen to believers who had died before Jesus returned, and when exactly that return would come. Paul had addressed the first concern in the verses just before this. Now he pivots to the second, and his answer is essentially: 'You already know what I would say, so I won't belabor it.' The section that follows describes Jesus' return as coming 'like a thief in the night' — sudden and impossible to predict. Paul's point is that obsessing over a timeline was missing the point entirely.
Lord, I confess how much I want to know the when and the how. Teach me to hold the future loosely and keep my attention on what's right in front of me — the people, the moments, and the faithfulness you're asking of me today. Amen.
There's something almost gently funny about how Paul handles this. The Thessalonians show up with their timelines and questions — very specific, very human questions about when — and Paul basically says, 'We don't even need to get into that.' It's not dismissive; it's redirecting. They were looking for a calendar. Paul wanted them to look at their character instead. We haven't changed much. Every generation produces its end-times charts, its confident predictions, its voices pointing to signs and naming dates. And every generation has been wrong. What Paul seems to want for us isn't certainty about timing but a kind of readiness that doesn't depend on a countdown clock — a life so grounded in what matters that it doesn't need to know what's coming next in order to live well right now. What would change about your day today if you genuinely held the future with open hands?
What was the Thessalonian church actually worried about, and why do you think Paul chose not to give them a more specific or satisfying answer about timing?
Have you ever found yourself more focused on 'when' questions — about God, the future, the end — than on how you're living right now? What tends to drive that preoccupation?
Is there something spiritually risky about fixating on predicting future events — or is that curiosity natural and mostly harmless? Where do you think the line is?
How does genuine uncertainty about the future change — or fail to change — how you treat the people directly in front of you today?
If you genuinely didn't know what tomorrow would bring, what is one thing you would do differently today — and what's stopping you from doing it anyway?
But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.
Matthew 24:36
But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
Mark 13:32
I tell you that he will avenge them speedily . Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
Luke 18:8
And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately , saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
Matthew 24:3
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
1 Thessalonians 4:9
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
Romans 13:11
And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power.
Acts 1:7
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
Matthew 25:6
Now as to the times and dates, brothers and sisters, you have no need for anything to be written to you.
AMP
Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need to have anything written to you.
ESV
Now as to the times and the epochs, brethren, you have no need of anything to be written to you.
NASB
Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you,
NIV
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
NKJV
Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters, we don’t really need to write you.
NLT
I don't think, friends, that I need to deal with the question of when all this is going to happen.
MSG